Communicate To Audiences Across The Globe
As an accredited translation agency, we help you communicate with the world – translating everything from marketing materials to printed / digital communications, videos, white papers, user manuals, guides, technical documents, and more – into the languages and dialects that your audiences speak.
Our translators are native speakers and often residents of the countries that you’re translating your materials for. This ensures high quality translation work that’s up to the standards that locals expect, and respect. We have achieved the high standards set by the ISO 17001:2015 Quality Assurance policy, so you can trust that the translations you receive are accurate and true to the source material.
Thanks to our large network of translators, our team specialises in over 55 Asian and European languages, and is capable of providing professional language translation services for projects of all sizes and budgets.
• Native speakers from across the globe
• More than 55 Asian and European languages
• Fluent, natural translations
Crucial documents require professional translation services that ensure high quality. Accurate translations are essential for every page of each document and a team of industry-savvy translators who understand the importance of your documents must check them in detail.
We carry out quality translations of documents such as business reports, medical journals, insurance papers and much more – for a wide variety of industries, including manufacturing, life sciences, automotive, telecommunication, education, information technology, and the financial sector.
Have confidence in the accuracy of your documents – wherever you are in the world – with elionetwork.
Maximise the online impact your brand makes with a localised website that speaks to local audiences in every market your business is in. Build your brand, optimise your lead generation efforts and maximise digital sales with a professionally-translated website.
Our comprehensive website localisation services include project planning and scheduling, content translation, maintaining consistency in your brand voice, adapting images, symbols and colours, quality assurance testing and much more.
We do more than translate your website, we localise it for maximum results.
Give your apps and software a worldwide audience by offering users localised versions that they can understand and use easily, in a language that they speak on a daily basis – while optimising your user interface with well-crafted translations.
Our team of technically-trained translators and writers have the expertise to localise apps and software programs on multiple platforms, including iOS, Android, Windows and MacOS. Importantly, we localise everything – from data to time formats, currencies, keywords, symbols, colours and other elements.
Share your ideas with audiences across the globe, and across all platforms.
As self-help and professional development courses gain widespread acceptance and popularity across the globe, the e-learning market continues to grow. Reach these massive audiences (both individuals and businesses) by offering prospects your e-learning courses, materials and platforms in multiple languages.
Our writing and translation team includes academics who specialise in translating and localising educational materials for markets across the world. And with the ability to translate text, audio and video into over 55 languages, your e-learning courses can reach global within weeks or months – allowing you to touch more lives, while improving profitability.
Our e-learning translation services are ideal for web-based training, assessment, certification courses and other
What if you need translations churned out at record speeds and on a modest budget? Do you have a large quantity of content that no human translator can work on with your timeframe?
Our technology can help. Powered by our innovative machine translation artificial intelligence, our machine translation service provides you with accurate translations that are fast, affordable and fuss-free.
We recommend machine translations for assignments that will be further edited by a local writer, or rapid-fire translations that don’t require an outstanding level of accuracy.