• Technology is changing our world. One of the benefits of technological advancements is the use of machine translation or artificial intelligence for our translation projects. Take for example Google Pixel, which instantly translates speech; and Microsoft Bing Translator, which translates texts immediately to help us communicate with people around the world. While machine translation is readily available and heavily relied on today, human translators are still as vital as ever – here’s why.

    The Pros and Cons of AI vs Human Translation
  • We often do not realise the work involved in translating a piece of text. In order to get such a job done, your translator will need to have a good command over both the source and target languages. Though there are software tools developed to help you translate text from one language to another, you should avoid using such tools if translation quality is important to you.

    What are the consequences of bad translation
  • In the translation industry, there is a constantly high demand for legal translation. Why is that? Many people would assume that this demand originates from global business, for which legal documents need to be translated into different languages. However, legal translation is required for many, many more areas, including private matters, B2C, B2B and international relations. This blog entry will demonstrate how much legal translation we actually come across in our daily lives and also discuss some of the basics of legal translation.

    Legal translation – Indispensable-to-all-of-us
  • Technical translation usually involves the translation of technical documents such as manuals and user guides and is a process that requires care and diligence. Close attention to detail is required as the translation has to be accurate and true to the original source. Before starting on your technical translation project though, invest a few hours of your time to prepare for the technical translation project and this will pay off greatly.

    5 Tips for Managing Technical Translation Projects
  • When interacting with patients and medical professionals, doctors may need patient’s prescriptions, records, diagnoses and medical history translated to better understand these medical documents. Medical translation is also required for medical and pharmaceutical companies that ship brochures, products and devices to markets around the world. Here is a typical process for medical translation, as well as some quick tips.

    Typical-process-for-medical-translation
  • Page 1 of 512345

LOOKING FOR A SOLUTION

logo-subpages-subfooter