Insights

5 Easy Steps: Localising Your Social Media Campaign

The dawn of social media has transformed the marketing landscape! Indeed, many businesses find that social media is a useful platform through which they can reach new markets. As different countries have different cultures, it is imperative that businesses looking to expand internationally deploy localisation measures in their social media campaigns.

5-Easy-Steps-Localising-Your-Social-Media Campaign
QUALITY – The make-or-break factor in website localisation

As multilingual websites offer unparalleled chances to businesses, many translation agencies offer website localisation services. But while finding translation agencies for website translation and localisation has become extremely easy, this does not mean that every agency will offer the same quality, which can be a real risk for your company’s website. Let’s see why quality must always have the highest priority in website translation.

QUALITY – The-make-or-break-factor-in-website-localisation
Transcreation vs. Translation: 4 Key Differences

Have you been tasked to adapt an advertising campaign for a whole new market? For localised advertising campaigns to be effective, they need to reflect a society’s values and needs. Connect with prospective customers by transcreating your messages, and they will convert into paying customers in no time. In this article, let’s find out what makes transcreation different from translation.

Transcreation

LOOKING FOR A SOLUTION

logo-subpages-subfooter