Insights

Technical insights into DTP for document translation

DTP often fulfils an essential role in document translation as we discussed in several previous articles (please click here for more details). Today we will provide insights into the routine of DTP artists and explain some technical aspects of common situations in which DTP services are required.

Technical insights into DTP for document translation
FAQ’s About DTP For Document Translations

Have you ever considered how many of the books, magazines, posters, product wrappings, advertisements, flyers, etc. that surround us, are actually the results of document translation services and DTP? DTP is often essential to correctly format translated texts in a professional, aesthetically appealing and error-free manner. Quality DTP clearly does not receive the recognition and appreciation that it deserves, which is reason enough for this blog to shine some light on the basics of DTP and reply to some frequently asked questions about it!

FAQ
Translation And DTP Services For The Engineering sector

Day by day, businesses in the engineering sector produce a sheer incredible amount of new documents. As most engineering brands operate globally, it is clear that they require document translation services to localise their texts. While the meaning of quality translation in the localisation process is generally well known, the role of desktop publishing (DTP) is often underestimated. In this article, we will introduce and discuss several key aspects of translation and DTP services for businesses in industries such as construction, manufacturing, telecommunication and IT, and point out why desktop publishing can be indispensable to them.

Translation And DTP Services For The Engineering sector
Translation And DTP Services For Marketing Collateral

Businesses need quality translation services for their marketing collateral to succeed in foreign markets. However, there are cases in which document translation services alone are not enough, and desktop publishing (DTP) services will be required in addition to translation. Today we will look into some basics of marketing document translation and DTP, and explain why quality is key.

Translation And DTP Services For Marketing Collateral
DTP And Document Translation Services

Businesses that reach out to international and multilingual audiences with any type of written documents require professional translation and DTP (desktop publishing) services. Quality language and DTP agencies can help those businesses ensure that their documents are error-free, visually appealing and fulfil their purpose. This article provides a very short introduction to the basics of DTP, discusses how desktop publishing helps make the most of translated documents and explains why it is important to select a service provider that handles DTP and translation under one single roof.

DTP And Document Translation Services
Rethink Your Strategy: Copywriting And The New Normal

It is no doubt that the world is in one of the biggest crises in history. The marketing industry, with no exception, has been challenged on a massive scale. As a result of the worldwide lockdown, marketers need to rethink their marketing strategy and they can no longer rely on the physical presence of the brand. Retail and out-of-home marketing are completely replaced by online platforms with heavy reliance on content marketing and copywriting. This article discusses the importance of copywriting in “the new normal” and how you can leverage “the new normal” to deliver business advantages through copywriting.

Copywriting and the new normal
Asian Business Challenges: Multicultural Copywriting And Localisation

The 21st century is the century of Asia. More than 70 per cent of worldwide consumption comes from Asian countries and China is expected to become the new economic power. Every business now understands that to be successful, they need to conquer the Asian market. Even Hermes, a luxury fashion brand, has just launched the USD41,000 Helios Mahjong set to explicitly target Asian customers. However, Asia is an extremely dynamic market. Therefore, businesses need to equip themselves with multicultural copywriting and localisation to conquer this market.

Asian Business Challenges
Concepts In Conflict: Differences Between Content Marketing And Copywriting

Since the birth of content marketing, copywriting has always been a companion. The connection between content marketing and copywriting is so strong that many people, including marketers, cannot distinguish between content marketing and copywriting. However, content marketing and copywriting are two different marketing strategies. This article helps you to identify the fundamental differences between copywriting and content marketing.

Differences Between Content Marketing and Copywriting_1
Crafting Contents – If A Great Copy Has Traits, What Are They?

Copywriting seems to be a daunting task because it seems like you never know when your piece of content is good. It is even more daunting when you are trying to localise your content to foreign audiences. So if an outstanding copy has traits, what are they? Let’s figure them out!

Crafting contents
The Fundamentals of Copywriting – A Beginner’s Guide

Copywriting, or the art of making great content, has been the survival skill for any marketer. But if you are a beginner, how can you learn this art form? Let’s us help you to navigate through the way to become a great copywriter.

Copywriting
Doing Business In China – What To Expect

Despite recent global challenges, China is currently the largest economy in the world by purchasing power parity. With the growth rates averaging 6% over 30 years, China has been attracting investment from foreign companies. Yet, China is a distinctive environment with its unique political, economic, social, and technological factors. Business strategies that work in Western markets do not guarantee equal success in the Chinese market. This article summarises some of the challenges that companies need to consider when doing business in China and some tips to conquer this market.

Doing business in China
Cultural Expertise As A Success Factor In Asia

Attractive business opportunities keep coming up all over Asia, in China, South Korea, Japan, the ASEAN states, India and other nations. Unfortunately, many enterprises that want to penetrate Asian markets are not aware of how much their success in Asia depends on cultural factors. This article will provide a sketch of some cultural aspects that foreign businesses need to keep in mind when they plan to expand their operations to Asia.

Cultural Expertise As A Success Factor In Asia
Translating From European To Asian Languages And Vice Versa – Overcoming Unique Challenges For Unique Chances

Translation is not easy. Even when source and target languages are related to each other, linguists need many years of training and experience to achieve professional standards (for example to translate from Portuguese to Spanish). As you can imagine, translations between languages that have only little in common, pose even more challenges. This article will explain some aspects that make translations between European and Asian languages, which are totally different from each other, extremely complicated, and demonstrate why only true experts can provide reliable translations for these language combinations.

Translating From European To Asian Languages And Vice Versa
Translation Services for Languages of the ASEAN Countries

The Association of Southeast Asian Nations consists of 10 countries, which are home to approximately 660 million people. The region is culturally and linguistically extremely diverse. While the linguistic diversity is truly fascinating to observers and visitors, it makes Southeast Asia a region in which communication can be challenging. Today we will introduce major languages of the ASEAN countries and see why there is such a strong demand for professional translations from and to Southeast Asian languages.

Translation Services for Languages of the ASEAN Countries
Conquer The Asian Dragon: How To Penetrate Asian Markets

Asia’s growth potential has been attracting significant investment from Western businesses. With a rising middle class, consumers in Asia are playing a critical role in the world economy. In particular, 17% of global consumption is from Chinese and Indian consumers alone. Western companies have been prioritising their operations in Asia to expand their presence in this region. Consumer goods giants like Unilever, Procter & Gamble, and L’Oreal have their own regional hubs in Asia along with satellite offices across the continent. Yet, the diverse and unique cultures and business environments bring critical challenges.

Conquer the Asian Dragon
The Future Of Legal Translation

Translation is one of the oldest professions in the world, and particularly legal translation has always played a crucial role in human history. The modern legal translation industry that we know now is the result of a development as old as humankind – and this development is not over yet. On the contrary, changes take place all the time and we expect the legal translation business to evolve and transform further. Today we will share some industry insights into the future of legal translation and what can be expected in the coming years.

The Future Of Legal Translation
Legal Translation In Foreign Direct Investment

Foreign direct investment (FDI) is certainly never easy. When businesses invest abroad, they do not only have to deal with complicated administrative aspects, but also face language related challenges: Companies struggle with loads of paperwork in foreign languages and particularly with its legal content. This is where they need legal translation services. Today we will explore some aspects of legal translation for FDI purposes and highlight why it is so important to choose a high quality language service provider.

Legal Translation In Foreign Direct Investment
Contract Translation Guide

Contracts are a concept that has been known since ancient times and that people from all nations know, no matter where they live or which language they speak. Once contracts build links across linguistic barriers, contract translations are needed. Whether they are property rental contracts, employment contracts, purchase contracts, etc. – contract translation is one of the most important areas within legal translation. Today we will discuss some aspects of contract translation that will prove useful to anyone who needs to have a contract translated.

Contract Translation Guide
B2B Vs. B2C Legal Translations

It is fair to say that B2B and B2C “speak different languages”: B2C marketing texts, for example, often use very colourful imagery and appeal to emotions and feelings, while B2B marketing texts are much more focused on professional presentation of facts. Of course, the differences between B2B and B2C texts must also be reflected in good translation. As translations of legal texts are particularly important in business, today we will talk about some aspects of B2B vs. B2C legal translations, see to what extent they are different from each other and use a few examples to discuss what the differences mean for companies that need translation services.

B2B VS. B2C LEGAL TRANSLATIONS
Pros & Cons Of AI And Machine Learning In Medical & Life Science Translation

Pharmaceutical and life sciences companies increasingly require accurate and timely multilingual content for the development of drugs or medical devices in order to respond to rapidly growing international patient needs. This is why many of them are looking for professional language services providers who can provide specialised medical translation services and life science translation services.

In this article, we will cover the pros and cons of using artificial intelligence (AI) and machine learning in medical and life sciences translation to help you make a more informed choice.

Pros & Cons Of AI And Machine Learning In Medical & Life Science Translation

LOOKING FOR A SOLUTION

logo-subpages-subfooter